Qualität

We love language!

Bei uns bekommen Sie präzise Fachübersetzungen – Dank unserer spezialisierten Mitarbeiter können wir Ihnen somit höchste sprachliche Präzision garantieren!

Vier Augen sehen mehr als zwei:

Jede Übersetzung wird durch einen zweiten Übersetzer Korrektur gelesen. Dabei wird neben dem Inhalt und der sprachlichen Richtigkeit auch das Format überprüft.

 

Spezielle Software:

Wir nutzen sogenannte CAT-Tools wie across, aber auch Produkte wie Trados oder Star Transit, mithilfe derer die einheitliche Verwendung firmenspezifischer Terminologie sichergestellt wird.

Dabei wird während der Übersetzung wiederverwertbarer Inhalt identifiziert und eine linguistische Datenbank (Translation Memory) erstellt, die genau auf Ihr Unternehmen zugeschnitten ist. Bei nachfolgenden Übersetzungen wird dann automatisch in der Datenbank nach vorhandenen ähnlichen bzw. identischen Satzbausteinen gesucht, so dass diese nach erneuter Prüfung in die Übersetzung mitaufgenommen werden können. Somit wird die Verwendung Ihrer unternehmenseigenen Terminologie sichergestellt.

Die Vorteile liegen auf der Hand:

  • Durch die konsequente Verwendung desselben Vokabulars über mehrere Dokumente hinweg wird die Konsistenz der Übersetzungen und somit auch die Corporate Identity Ihres Unternehmens gewahrt.
  • Ihre Aufträge können zügiger abgewickelt werden.
  • Bei kurzfristigen bzw. großvolumigen Aufträgen können auch mehrere Übersetzer tätig werden, ohne die Textkonsistenz zu gefährden.
  • Selbst nach Monaten oder Jahren kann noch eine absolute Übereinstimmung von Terminologie oder von firmeninternen Ausdrucksweisen gewährleistet werden.